Google Translate, le célèbre service de traduction en ligne, vient d’élargir son offre linguistique en intégrant le Fon, une langue ouest-africaine largement parlée au Bénin. Cette nouvelle addition marque une étape importante dans la reconnaissance et la préservation des langues africaines à l’ère du numérique.
Le Fon, aussi connu sous le nom de Fongbe, est la langue maternelle de plus de 4 millions de personnes, principalement au Bénin, mais aussi dans certaines régions du Togo et du Nigeria. Son inclusion dans Google Translate représente non seulement une avancée technologique, mais aussi un pas significatif vers une meilleure représentation de la diversité linguistique mondiale sur les plateformes numériques.
Cette initiative de Google s’inscrit dans un effort plus large visant à rendre les technologies de traduction accessibles à un plus grand nombre de langues, en particulier celles qui sont souvent sous-représentées dans le monde numérique.
La petite histoire sur la langue Fon
En 2013, il a été recensé plus de 4 millions de locuteurs de la langue fon, un chiffre qui souligne l’importance de cette langue, particulièrement en Afrique de l’Ouest. Mais d’où vient la langue fon ? En effet, le fon, également connu sous les noms de fongbé ou dahoméen, est une langue véhiculaire utilisée au Bénin, au Nigeria et au Togo.
Le fon est majoritairement parlé par la population béninoise, principalement dans le sud du pays (plateau d’Abomey, Bohicon, Ouidah, Abomey-Calavi, et à Cotonou). À l’époque de la royauté, le fon était la langue officielle du Royaume du Dahomey.
Aujourd’hui, bien plus qu’un simple héritage, cette langue est utilisée partout au Bénin, que ce soit à la télévision, à la radio, ou même dans les programmes d’alphabétisation.
La petite cerise de cette histoire est que le mot français Vaudou doit son existence au mot “Vodun” en fon qui signifie “l’esprit à part”.
Il est désormais possible de faire des traductions en Fon
Si l’histoire de la langue Fon est digne d’un conte de fée, certaines jeunes ont aussi contribué largement à son expansion à l’international.
Cette bonne nouvelle qui fond aujourd’hui le cœur de tous les béninois a bien commencé en 2018. Vous aimez les histoires ? Commençons !
Telle une stratégie digitale qui se devait d’être déployée pour atteindre un but précis. Voici dont le déroulement de ce parcours passionnant :
- En 2018, une création de contenus en grande quantité a commencé pour entamer la digitalisation.
- En 2019, l’application mobile STICKERS EN FONGBE a vu le jour
- En 2020, l’application mobile : CLAVIER DES LANGUES BÉNINOISES a été lancée
- En 2021, plus de 5 500 phrases ont été traduites en FON
- En 2021, le moteur de traduction neuronal Fon To French “FFRTRANSLATE” a été ajouté à la liste.
- En 2022, un sérieux travail sur le dictionnaire des langues béninoises a commencé
- Entre 2022-2023, ils ont lancé des campagnes de traduction et de vulgarisation de lois et termes du numérique en Fongbé
- En 2023, Wikipédia, la grande encyclopédie universelle, est disponible en Fongbé
- En 2024 : GOOGLE EST DISPONIBLE EN FONGBÉ.
Cette initiative est valablement attribuée à l’équipe d’IamYourClounon qui avec le soutien de l’ASIN et du Ministère du Numérique et de la Digitalisation s’est lancée dans un combat plein d’espoir pour tout un peuple.
Pour essayer la traduction en langue fon, cliquez ici !